個人沈溺可以是有趣的，只要分享，找你的「專家」同路人。咖啡，只是個起頭、代號…。又或你有呷一杯茶的瞬間可以吞吐的一個臨時想法。Everything about coffee... … Coffee plants. Coffee beans. Coffee plantation. Roasted beans. Fair trade. Genesis of coffee drinking. Coffee pots. Coffee cups. Coffee makers. Hand-crafted coffee. Coffee-drinking culture. Coffee and health. Coffee as medicine. Coffee as leisure. Discourse ownership of coffee culture. History of cafes. Politics of world produces. First generation coffee culture. Second generation coffee culture. Third generation coffee culture. Fourth generation coffee culture. Connoisseur perspective. Political history of coffee culture. Coffee academy. Barista. Cafes. Coffee furniture. Coffee-table books. … We are joking!!! Replace “coffee” with any noun — personal obsessions of yours. A tentative thought that may fuel up the slow sip of a cuppa.
FPC members participated in an cross-ocean exchange of image and text with artists in Melbourne as the third and final episode of Elizaveta Maltseva’s curatorial project, in collaboration with the Melbourne-based literary journal Going Down Swinging. One year has passed since the show Return Flight: MEL <---->HKG met the public in Melbourne (August) and Hong Kong (September) respectively. This short video looks back on our exchange conversation. 《回程機：墨爾本<---->香港》18個兩地創作人的圖文交流轉眼已是一年前的事。存留的檔案為我們抓住了一些神髓。
From her 100 “fragments of fragmentary thoughts” inscribed onto painted wood pieces, Cherie Wong randomly picked two and started to open up their secrets. Cherie Wong 從她 100多塊「一個人的碎碎念」中隨機直覺的抽出兩小片來，打開它們隱藏的話匣子，聽它們娓娓道來。
「卡位埋邊」為據點藝術群體成員坐埋一檯，寫寫畫畫的筆記。第一個懸念 — 重回太平山。 陸續有來。”Booth” is a series run by members of the Floating Projects Collective, a documentation of their regular conversations through writing, scribbling, serious drawing and photography. First launched is an on-the-spot portrait of being at the tip of Victoria Peak.
好奇心驅使之下，Cherie Wong 讀佛洛依德的理論，希望能從心理分析、潛意識和夢中認識自己。答案雖然並沒有像劇本般理所當然地走出來，她卻找到另一個切入點去看這個問題。To understand how her personality was formed, Cherie Wong delved into Freudian concepts. Psychoanalysis, unconsciousness and dreams interpretation do not result in a clearer picture of who she is, and yet she landed on new artistic possibilities.
FPC dialogues… Jess Lau wrote a poem and shared it with Linda Lai, who wrote a poem in response. The exchange develops into that of images. 劉清華隨心寫了一首詩，分享了給黎肖嫻。黎回了另一首詩。後來這個對話由文字推至圖像。
In an extended roll call of local made movies, FP writer Wai-leung Lai tells an integrated story of his history of local film viewing, an assertion of the right of a serious non-expert viewer’s voice to be heard. After, popular cinema is a specific way to connect with the ordinary people on the level of living. And after all, Readership Theories have covered much ground in film and media studies in the past 30 something years in the academia. 黎偉亮一個人睇戲的故事，追述多年來看港產片的心跡，說明了用心看戲也就是用心活著。一個用心的觀眾絕對有權在「影評」的建制圈外肯定表述的聲音。
Finding an ensemble of words to give form, thickness and density to flickering thoughts and fleeting sentiments is Ryan Chung’s persistent experiment in his “let the mind speak” series — speaking for its own sake, this time, “loneliness” must imprint its presence… What is the vocabulary of our own loneliness? 表述是為了堅守表述自由的維度。孤單是怎樣的？孤單的語彙是怎樣的？說了就是。鍾樹仁的思維自說自話。
Is it a dream, nightmare, mind escape, or transcendent float in time-space? It takes a fictional moment to fully embody Michael Leung’s many episodes of intergalactic traversal, to regain the potency to enter a boundless performative space. 虛擬不一定是逃脫，反而是全情貫注的為跨界、跨域、跨族類的慾望賦予實質、形骸，以至可在其中遊蕩潛行，延展無邊際的演述空間。
她（黎肖嫻）寫了一首別人的情詩。已沒有話可述說愛情，只知道「想」之際自覺存在多一點。找文學對愛情的書寫，總覺女作家和男作家的視野不盡相同。沒有性別基要主義。只是好奇。想聽讀者們的回贈，讓她不落入自說自話的荒涼。Linda Lai wrote a poem contemplating the phenomenology of being in love and losing it. Great quotes from the internet were grabbed in search of the male protagonist’s voice, says she. Let’s have a conversation!
Wilderness Poems #5, image & text by Manifesto 2 artist Natalie Chao 錄像宣言2創作人趙芷妮《荒野詩》系列作品 5.