談藝術,談創作,回顧周圍看向前望。Art reviews and art criticism. Review on reviews. Critique on the practice of criticism. Back story to a performance. Free associations with a novel. Observations on the current milieu of art and social life. …
On the eve of The Ventriloquists’ physical opening, … Adapting Ben Hjorth’s “Philosophies of Non-sense: Jan Svankmajer’s Jabberwocky”; Senses of Cinema, issue 71, 2014, Harmanjeet Singh pays special attention to Švankmajer’s object play.
Technically, spatially and conceptually, “The Ventriloquists…Thinking Narratively” looks like this… Here’s the introduction of the first FIVE works in the corridor outside Floating Projects. 《腹語系》先介紹據點門前長廊的5件作品。往後續一介紹。
“The Ventriloquists…Thinking Narratively” (4-17 July 2020), begins with the on-line version of Jake Wong’s response to generative literature. | Generative Art –> Creative writing –> A story “generated” by surroundings –> “the window, the door, the cobble and the knife” | To Jake, what he offers is a framework — an initial state of a writing game that is endless with infinite iterations as long as we keep writing. Welcome to join. 《腹語系。微敘思考》啟動的第一個作品是創作性的文字。作者黃汛一的思路如下:衍生性藝術 –> 創作性文字 –> 一個因環境而衍生的故事 –> 「窗。門。卵石。刀。」| 黃汛一說與其說這是完整的作品,不如把它看成一個寫作方法的種子示範,為誘更多的迭代,寫之不盡。
腹語系:微敘思考 “Thinking Narratively… the Ventriloquists” | video dreamworks, thought paths as montage sequences, sight-and-sound data visualization of well-known moving image works | 63 works by young artists from the School of Creative Media’s BA program. Why do we install so many voices into Floating Project’s limited space? | 夢式敘事。影像/圖像蒙太奇。聲影數據圖像分析名作 | 63 個創意媒體學院文學學士課程的年青創作者的聲影訴說。為何在此時此地在「據點」有限的空間群星匯聚?
Nam June Paik (Paik Nam-June) represents Korean contemporary art, but only becoming a solid case in the 1980s, 34 years after he lived away from his home country. Artists and their fame are often appropriated to be subsisted to political agendas. The story remains, unveiling the story of globalization, what is missing, and what voices are never recorded, in the mainstream discourse of Korean art history? 白南準離開本家韓國34年。他的蜚聲國際把他「送回」南韓,成為1980年代及往後國內全球化策略下的國際級大節慶紅人。白南準的藝術地位和貢獻不可置疑。問題是,著眼於他這樣級數的藝術家的同時,我們失卻了甚麼?誰的主體性被泯滅?那些有關藝術的實存被滅聲?這不單是寫藝術史的人的問題,是每一個人如何存活與政治機器中要關注的。
In response to continuous authoritarian governments, anti-traditionalist Monochrome Painting versus pro-social participatory Public Art were born. The irony is that dictatorship incited economic growth which subsequently created a new class of art consumers: art galleries were born, inciting a growing demand for new species art and younger artists of promise. 韓國南北割裂之後,獨裁政府的持續在藝壇導致兩種不同的反應。抽象藝術的出現以反傳統、反具象、反日本影響為目標;而民眾藝術則伴隨民主運動,把創作帶到街頭,強調藝術的社會參與的面向。同時,獨裁統治催生經濟,新的財富階級打開了藝廊的潮流,藝術商品投資化令藝術品種類擴大,發現新進藝術家的需要亦由此而起。
Korea’s 35-year long colonial history as Japanese occupied territory (1910-1945), followed by domination of the US and other powers which turned the country into the battlefield of a long Cold War, has every step of the way imprinted the legitimacy of art, thus also the relaxing and tightening of the circle of entitlement to artists. 2nd of a 4-part essay 繼朝鮮皇朝近二千年的「宮廷畫師」至深受中國宋明影響的「文人畫家」,辛庚珍進入一個歷史斷層,由日佔35年的殖民時期到戰後的冷戰時期韓國分裂為南北,藝術的存在價值以及藝術家入圈的合法性,看來都不是純粹的藝術問題。全文四部之二。
Define an artist. This is no easy question. It could be more productive to change the question to “Who is an artist?” or “Who has proven him-herself to be an artist?” PhD candidate researcher Shin Gyung-jin adopts a discourse analysis approach to trace the different meanings and usage of “the artist” at specific moments of history. How is the idea of an artist produced? Regimes of knowledge are questions of power control. Her archaeology focuses on Korea, on and off in relation to Chinese art history. 博士候選人研究員辛庚珍受福柯的考古思維啟發,重回多個世紀的「現場」去重新凝視不同時代建構「藝術家」的論述和權力效應。藝術家的定義的問題,變為「誰身體力行符合了特定時空的標準藝術家?」又或…。全文分四次發表。
An unpublished text by Linda Lai as an observer’s soliloquy on a 12-part interactive sight-and-sound sequence she created with Theresa Junko Mikuriya at the HK Art Biennial 2003.11-2004.01. Lai’s attempt to make sense of their automatic creation… Not an annotation, but an extension in the form of automatic writing describing what she sees on screen, an assertion of narrativity. 一篇於2003-04年香港藝術雙年展隨作品出現過卻重來沒有發表的文字,與組織緊扣卻多處留白的聲畫流隔岸對話。不假思索,想像眼前碎斷的畫面背後的世界。是延伸創作,推開無限可能的下一個小步。
In January 2020, FP artist Jess Lau took residency in Kyoto; in the three months she spent there, she finally found the time and space to realize a much awaited work on a river, and made The Cinema of Walking: Airship on the Kamo River, to her, a unique glimpse of freedom. 2020年1月 Jess 到京都駐留三個月,有機會到訪鴨川,突然可以做關於河川的作品,《步行電影院:飛翔的氣球》遠距離一口氣完成拍攝,劉清華看著路人一步一步踏過跳石,片刻看到自由的模樣。…