fp-icon
Michael Leung, Linda Lai / Publishing (to find each other) <-- ... --> (Publishing) To Find Each Other, A hybrid trajectory
Cherie Wong / 我的夢碎片 (六) –《雲彩》。圖文對話 My dream fragments 6: “painted clouds.“ Text-image dialogs.

Cherie Wong / 我的夢碎片 (六) –《雲彩》。圖文對話 My dream fragments 6: “painted clouds.“ Text-image dialogs.

From her pool of automatic drawings turned wooden fragments of her dreamwork, young artist Cherie Wong shows us a certain inquisitive state of mind. 王晴雯從她的木製「夢」碎片寶庫裡再掏出另一首圖文對話的詩,是尋問的現在進行式。

Cherie Wong / 我的夢碎片 (五) –《漩渦》。圖文對話 My dream fragments 5: “Whirlpool.“ Text-image dialogs.

Cherie Wong / 我的夢碎片 (五) –《漩渦》。圖文對話 My dream fragments 5: “Whirlpool.“ Text-image dialogs.

From her pool of automatic drawings turned wooden fragments of her dreamwork, young artist Cherie Wong goes round and round in circles. An endless journey. 王晴雯從她的木製「夢」碎片寶庫裡再掏出另一首圖文對話的詩,太空無邊際,峰迴路轉卻有軌跡。

Chin-yin Chong / 因歌而鳴 The bird sings, for it has a song

Chin-yin Chong / 因歌而鳴 The bird sings, for it has a song

聲音無處不在,聲音藝術始終難以被定義。鳥因歌而鳴,源自內在的想望,聲音多變因理念與堅持,才能被發掘與被聽見。黎仲民、張靜瑜呈現他們對聲音不同的觀察與研究方向,傳輸交流。Sound is ubiquitous. To produce meaning through/with sound is another issue. Many artists have forged many paths to explore sounds. Like tracing their steps on forking paths, Andio Lai and Annisa Cheung tenaciously follow their desires disregard what answers they may get. The two artists have been selected for Contemporary Musiking Hong Kong’s Sonic Transmission Artist Exchange Program 2019/20.

Martha Hatch / Urban Hijack: The Reproduction of Urban Space from the Lens of the Hong Kong Art Scene 騎劫城市:從香港藝術界的角度來看被重塑的城市空間

Martha Hatch / Urban Hijack: The Reproduction of Urban Space from the Lens of the Hong Kong Art Scene 騎劫城市:從香港藝術界的角度來看被重塑的城市空間

Martha Hatch detected a shift within the art scene in some shows she visited late last year. A new form of resistance? A new way to stay alive? An attempt to preserve a Hong Kong spirit? Hatch in in her final semester researching on art and urban space for her BA graduation thesis.

Linda Lai / [Put away] The Kid on the Street, a prototype in HK Cinema 街童上樓:大排檔、公屋,香港電影的民間典型

Linda Lai / [Put away] The Kid on the Street, a prototype in HK Cinema 街童上樓:大排檔、公屋,香港電影的民間典型

In the second of a series of field notes as short essays, Linda Lai continues to craft possible histories of Hong Kong’s everyday interiority through the lens of “intelligentsia” responses within the filmmaking community in the immediate post-WW2 years. 一連三篇由「細路祥」出發的第二篇:黎肖嫻繼續探討「細路祥」化身銀幕上,成為了甚麼樣的文化資本。小孩所牽連的是一張複雜的管治的權力網。

Linda Lai / A-Chang the HK kid: Interpolating Education, Interpellating the Child 北方有三毛,南方有細路:1950 港產《細路祥》策問教育,召喚小孩

Linda Lai / A-Chang the HK kid: Interpolating Education, Interpellating the Child 北方有三毛,南方有細路:1950 港產《細路祥》策問教育,召喚小孩

In a series of 3 articles, Linda Lai shares her field notes in film studies from a Cultural Studies perspective. The first discusses the kid A-Chang (1950), a HK counter-part of Shanghai’s Three Hairs 1940s. 有關香港「細路祥」三篇連載的第一篇,黎肖嫻潛進環繞苦難中的孩子的沈甸甸而充滿矛盾的論述。

WONG Fuk-kuen / 我與彈珠人:小孩的他和三十歲的他接軌了。 B-Daman and I: once a kid, now I’m 30

WONG Fuk-kuen / 我與彈珠人:小孩的他和三十歲的他接軌了。 B-Daman and I: once a kid, now I’m 30

「我跟彈珠人有一種緣份,跨越了二十多年時間,這種特殊的喜愛也是一樣的。無論在小學,還是到現在,相比其他漫畫,這個故事情節也比較真實…。」(2017,黃福權)成年人眼中的沈溺,在一個小孩來說,或許是有他們的原因的,也可以是一生的能源的暗出口。今天的他再回顧小六時候的記憶。Wong Fuk-kuen sees a clear linkage between the young kid and the adult of himself through the marble shooting toy B-Daman. Here, he speaks of the 20-something-year attachment.

Vanessa Tsai / 也說說寫寫我的少小時候  Loose thoughts on my childhood days, all those years…

Vanessa Tsai / 也說說寫寫我的少小時候 Loose thoughts on my childhood days, all those years…

一個小時的飛航時間,把香港和台灣分隔成兩個歷史溯源和軌跡有交疊卻體驗不一樣的生活世界。又或者,貌不似而神似?身為小學老師的「據點」海外作者蔡季妙用今天的視野去「重訪」小時候的自己,不期然想起了教科書。Primary school teacher Vanessa Tsai, FP overseas contributor, revisits her young self through the lens of contemporary society: her primary school textbooks and experiences weigh on her massively. How is Hong Kong and Taiwan linked to and set off from one another other than the 1-hour flight that sets them apart?

Sam Chan / 從《三毛流浪記》#10 讀到變天的時刻 The denouement of Three Hairs’ Wanderings: anticipating a new habitat

Sam Chan / 從《三毛流浪記》#10 讀到變天的時刻 The denouement of Three Hairs’ Wanderings: anticipating a new habitat

2020年5月,陳顯宗從黎肖嫻手裡拿走了共10冊,於1974-76改編並重發的 1947-49年上海《大公報》連載的《三毛流浪記》的最後一集。時值文革尾聲。為何此時重新整理流浪記?有何逼切性?是「創傷性黑暗時代後價值觀」的重新建立?重新尋找容身之地的時代? Reading the final of the 10 volumes 1976 adaptation of the wanderings of Three Hairs of 1930s-40s, Sam Chan asks if the denouement of the series is also a form of closure to the Cultural Revolution, in search of the ethos and pathos for China’s own post-trauma reconstruction.

Floating Projects Collective 2023